SANTIAGO DE COMPOSTELLA - 2002
La vie s’était lentement fissurée au fil d’événements qui m’avaient par trop touchée puis altérée. La fracture arriva, douloureuse, imposante. Je m’engageais sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle seule, une tente sur le dos.  
La route est longue, les épaules lourdes. Je suis partie enveloppée de solitude. 

Le petit appareil photo posé sur ma gourde sera le témoin de ce chemin. Ce n’est plus moi sur ces images, ce sont tous les visages, tous les regards, tous les corps que je croise, qui sont là, dans un instant, un instant de l’humanité. Avec la même chair, la même solitude.
Tirages réalisés par M. Docher/ 2.  Format 9 x 12,5 cm sur papier Kentmere
English
In 2002, I walked to Santiago de Compostela, an ancient pilgrimage road, crossing France to Galicia in Spain. Unable to make a picture for a few months, I welcomed the road and my thirst into my face, my changes, and my feelings. The ritual was simple. Each time I was thirsty, I made a spontaneous self-portrait, without posing, with a small B&W camera. Back in Paris, I spent two weeks in the lab and was overwhelmed by the “road” seen on my face: pain, relief, sadness, life, death, anguish, softness, rigidity, tiredness, the joy of this infinite freedom of nothing and the beauty of the world, the fear which oozes, the physical pain, the relief of leaving fear behind, the sweat of the anguish,
Original prints by M. Docher / 2.  Format 9 x 12,5 cm on Kentmere paper. 
PUNCTUM 2012
10 ans plus tard, j'ai retrouvé dans une cave un jeu de tirages que j'avais égaré lors de plusieurs déménagements. 

10 years later, I found a set of prints in a cellar that I had misplaced during several moves.
Carnet de note / Notebook
édition/7 - 9 x 14 cm - Hahnemühle Baryta
Back to Top